李代桃僵
词语解释
李代桃僵[ lǐ dài táo jiāng ]
⒈ 古乐府《鸡鸣》:“桃生露井上,李树生桃傍。虫来啮桃根,李树代桃僵。”后来用“李代桃僵”比喻互相顶替或代人受过。
例李代桃僵,羊易牛死。——明·凌濛初《二刻拍案惊奇》
英substitute one thing for another; substitute this for that;
引证解释
⒈ 见“李代桃僵”。亦作“李代桃殭”。
引《乐府诗集·相和歌辞三·鸡鸣》:“桃在露井上,李树在桃旁,虫来啮桃根,李树代桃殭。树木身相代,兄弟还相忘!”
谓以桃李能共患难,喻弟兄应能同甘苦。 清 黄遵宪 《感事》诗:“芝焚蕙嘆嗟僚友,李代桃僵泣弟兄。”
后转为以此代彼或代人受过。旧题 明 陈继儒 《真傀儡》:“古来史书上呵,知多少李代桃僵。”
清 钱谦益 《嘉兴高氏家传》:“寝殿圮,君代 用(黄用 )抵罪,李代桃僵。”
郭沫若 《集外·从典型说起》:“甚至把作者的姓名任意改换,李代桃僵,偷梁换柱。”
国语辞典
李代桃僵[ lǐ dài táo jiāng ]
⒈ 李树代替桃树受虫咬而枯死,用以讽刺兄弟间不能互助互爱。典出后比喻以此代彼或代人受过。也作「僵李代桃」。
引《宋书·卷二一·乐志三》:「桃生露井上,李树生桃傍,虫来啮桃根,李树代桃僵。树木身相代,兄弟还相忘!」
《二刻拍案惊奇·卷三八》:「李代桃僵,羊易牛死。世上冤情,最不易理。」
英语lit. the plum tree withers in place of the peach tree, to substitute one thing for another, to carry the can for sb
德语Der Pflaumenbaum verdorrt anstelle des Pfirsichbaums. 11. Strategem (Etwas weniger Wertvolles opfern, um etwas Wertvolleres zu retten.)
法语(lit.) laisser le prunier se dessécher à la place du pêcher, substituer une chose pour une autre, porter le chapeau pour qqn
- jiāng bǎn僵板
- wěi táo苇桃
- dài shù xué代数学
- lǐ yōng李邕
- rěn rǎn dài xiè荏苒代谢
- lì jiāng立僵
- jiāng bì僵毙
- jiā zhú táo夹竹桃
- lǐ yīng bēi李膺杯
- dài xīng代兴
- ēn niú yuàn lǐ恩牛怨李
- lǐ tài bái jí李太白集
- bǎi dài wén zōng百代文宗
- yīng táo莺桃
- lù táo露桃
- nóng táo yàn lǐ浓桃艳李
- dài jiàng代匠
- xīn gù dài xiè新故代谢
- lěi dài累代
- táo xiāo桃枭
- lǐ yáng李阳
- lǐ shǎo chūn李少春
- dài lǐ rén代理人
- dài shēn代身
- yī dài fēng liú一代风流
- ān yáng lǐ安阳李
- táo yāo xīn fù桃夭新妇
- dài tì代替
- yù táo御桃
- nào jiāng闹僵